Data: 27/12/2008 08:00:00 - Autore: www.laprevidenza.it
�Regime linguistico � Modalit� di applicazione in materia di assunzione nella funzione pubblica dell'Unione europea � Ricorso di annullamento fondato sull'art. 230 CE � Ricorso proposto da uno Stato membro diretto, da una parte, contro la decisione della Commissione di pubblicare gli avvisi di posto vacante per i posti di inquadramento superiore in tedesco, francese e inglese e, dall'altra, contro l'avviso di posto vacante della Commissione, pubblicato nelle suddette tre lingue, al fine di assegnare il posto di direttore generale all'OLAF � Ricevibilit� � Termini di ricorso � Atti impugnabili � Motivazione � Artt. 12 CE, 230 CE e 290 CE � Regolamento n. 1 � Artt. 1 quinquies e 27 dello Statuto � Principio di non discriminazione�. Nel corso della sua 1678a riunione del 10 novembre 2004 la Commissione ha adottato una decisione (in prosieguo: la �Decisione�), formulata, come emerge dal documento allegato dalla Repubblica italiana al ricorso, nei seguenti termini: �La Commission a d�cid� que les publications externes au Journal officiel de l'Union europ�enne des avis de vacance pour les postes d'encadrement sup�rieur se feront d�sormais en allemand, en anglais et en fran�ais, ceci pendant une p�riode qui devra en principe se terminer le 1� gennaio 2007. Cette d�cision d�coule de la capacit� de traduction disponible au sein de la direction g�n�rale de la traduction, tient compte des r�gles de proc�dure adopt�es en mati�re de recrutement de l'encadrement sup�rieur [SEC(2004) 252] et s'inscrit dans le cadre de la mise en �uvre de la communication de la Commission du 26 maggio 2004 intitul�e �Traduction: �quilibrer l'offre et la demande' [SEC(2004) 638/6]�. (La Commissione ha deciso che le pubblicazioni nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea di avvisi di posto vacante relativi a posti di livello superiore disponibili per candidati esterni verranno d'ora in poi effettuate soltanto in tedesco, in inglese ed in francese, e ci� per un periodo che avr� termine, in linea di principio, il 1� gennaio 2007. Tale decisione � dovuta alla capacit� di traduzione disponibile presso la Direzione generale della Traduzione, tiene conto delle regole di procedura adottate in materia di assunzione di funzionari di livello superiore [SEC(2004) 252] e si iscrive nel quadro dell'applicazione della comunicazione della Commissione del 26 maggio 2004 intitolata �Traduzione: equilibrare l'offerta e la domanda� [SEC(2004) 638/6]). ...
Tutte le notizie